East-West Church  Ministry Report
Вестник служений и церквей
«Восток-Запад»

Том 12, выпуск 1, зима 2004 года.
Вестник освещает жизнь христиан в бывшем Советском Союзе, а также Центральной и Восточной Европе



Молитва Господня в разных культурах:
всегда утешающая, всегда обличающая

Марк Эллиотт

Примечание редактора: впервые данная лекция была прочитана в капелле Бисон высшей школы богословия (Beeson Divinity School) Сэмфордского университета, Бирмингем, штат Алабама, 1 апреля 2003 г,  а также на конференции Евро-Азиатской Аккредитационной Ассоциации, Кийлов, Украина, 16 октября 2003 г. Окончание будет опубликовано в следующем номере Вестника служений и церквей «Восток-Запад».

Множество комментариев
Никогда столь немногие слова не значили так много для столь многих.  И никогда столь немногие слова не влекли за собой так много страниц последующих комментариев. От первого века христианства и до наших дней, от одного конца земли до другого о них написана уже целая библиотека. Некоторые исследователи утверждают, что отцы церкви говорили о молитве «Отче наш» раньше и больше, чем о любой другой теме. У нас есть комментарии Фомы Аквинского, кардинала Вышинского, Симона  Вейля (Weil) и Леонарда Боффа. Многие протестантские реформаторы, включая Яна Гуса, Мартина Лютера и Жана Кальвина, также оставили свои размышления на эту тему. Каждое поколение заново открывает для себя Молитву Господню, поэтому библиография о ней составляет 608 страниц, а службы поиска в Интернете предлагают список из более чем 1000 наименований. Веб-сайт «Завет Pater Noster» располагает текстом этой молитвы на 1221 языке мира.

Кто ею молится?
Но гораздо важнее того, кто писал о Молитве Господней или кто переводил ее, то, кто молился этой молитвой. А молились ею верующие на многих языках в течение многих веков в самых разных обстоятельствах. Немецкий богослов Хельмут Тилике подчеркивал, что Молитва Господня каждому дает что-то особенное. «Ее можно произнести и около колыбели, и около могилы. Она может вознестись с алтаря великого собора и из хижины того, кто «ест свой хлеб в печали». Ею можно молиться  на свадьбе и у эшафота. И факт состоит в том, что во всех этих местах она и была произнесена».1

Экстракт христианской теологии
Множество путей использования Молитвы Господней говорит о том, что она превосходит собой любые культурные границы. Во-первых, во всем мире со времен первых отцов церкви и до наших дней ее признают, пожалуй, самым кратким изложением всей христианской теологии.  В третьем веке Тертуллиан назвал ее «резюме Евангелия». В двенадцатом веке Фома Аквинский нарек ее «совершенной молитвой2». А в двадцать первом веке российский экономист и преподаватель Александр Зайченко считает ее «конспектом» Евангелия, в то время как его болгарский коллега, пастор и преподаватель Ник Недельчев просто замечает, что «она содержит все, что нужно человеку в поклонении Богу».

Осенью 2002 г. я спросил у друзей-христиан из разных стран мира, что значит для них молитва «Отче наш». Из их ответов я узнал, что многие церкви произносят ее совместно  каждое воскресенье, включая меннонитов из Запорожья, Украина, пятидесятников из С.-Петербурга, баптистов из Румынии, методистов и конгрегационалистов из Болгарии. Баптистские церкви Украины, Польши, Болгарии и Чехии используют Молитву Господню в своем богослужении, но не каждую неделю. Так же поступают Назорейские церкви в России. Совместное вознесение молитвы «Отче наш» в баптистских церквях в сельских районах Украины стало своеобразной защитой против обвинений в сектантстве со стороны православной церкви. Напротив, в Хорватии эту молитву не произносят всей церковью каждое воскресенье именно из-за ее литургического окаменения в католической церкви.

Связь, разрушающая конфессиональные барьеры
Тем не менее, несмотря на взаимные обвинения в пренебрежении или неправильном использовании, христиане всех конфессий, всех стран и всех времен объединены Молитвой Господней. Это та связь, которая соединяет наши сердца в христианской любви. Румынский евангельский богослов Эмиль Бартош называет Молитву Господню «духовным мостом между евангеликами и православными. Все православные знают эту молитву и относятся к ней с большим уважением. Во время похоронной службы, вне зависимости от того, православный ты или евангельский христианин, ты присоединяешься ко всем собравшимся в чтении Молитвы Господней». Российский христианин-баптист, юрист Александр Зайченко рассказал, что, к сожалению, нередко православные верующие отказываются молиться вместе с евангельскими христианами, исключение составляет только молитва «Отче наш». «Поэтому на конференциях и других общественных мероприятиях, когда вместе с представителями других церквей в зале присутствуют православное духовенство, –  говорит Александр, – единственный способ сохранить, если не единство, то, во всяком случае, «духовные приличия», это произнести Молитву Господню».

Спасительная благодать заучивания наизусть
Многие могут возразить, что Молитвой Господней злоупотребляют из-за частого повторения, и она становится «сухим обрядом», «пустыми словами», бездумной мантрой. Однако, как странно это ни прозвучит, в заучивании наизусть Молитвы Господней есть спасительная благодать. Александр Зайченко отмечает, что восприятие Молитвы Господней как постоянного упражнения в повторении так глубоко укоренилось в русской культуре, что даже коммунисты не смогли его выкорчевать. Он приводит два примера: (1) специальные элеваторы, которые СССР импортировал с Запада, назывались «Патерностер» (от латинского «Pater Noster» – «Отче наш»). Однако, ни раньше, ни теперь никто в России не замечал, что это странное название происходит оттого, что звенья цепи элеватора напоминают четки для повторения молитвы «Отче наш»; (2) «В современном русском языке, некоторые библейские высказывания превратились в поговорку», - говорит А. Зайченко. «У нас есть выражение «выучить как Отче наш», которое означает знать очень хорошо или наизусть. И я помню, как в университете наш преподаватель марксизма-ленинизма, обращаясь к студентам, сказал: «Товарищи, вы должны выучить труды Ленина, как отче наш».

Молитва в экстренном случае
К сожалению, в нашу эру извращенного секуляризма Молитва Господня воспринимается как молитва от отчаяния. Чешский богослов Ян Лохман рассказывает историю капитана тонущего корабля, который кричит: «Нам остается только молиться». Ему отвечает капеллан судна: «Неужели наши дела настолько плохи?» Слишком часто современный человек прибегает к этой молитве лишь в случае экстренной нужды. Тем не менее, если хотя бы в случае опасности Молитва Господня воскресает из глубин человеческого подсознания, можно ли сетовать по поводу такого ее искреннего применения? Мир полон примеров того, как не только «окопные праведники», но и преданные христиане в минуту опасности обращались к Молитве Господней.

Молитва «туда, куда следует»
Мэри Рабер, христианская миссионерка, направленная на служение Меннонитским Центральным комитетом, рассказывает о случае, произошедшем с русским солдатом, попавшим в большую беду. Опасность миновала после того, как он стал каждую ночь повторять молитву «Отче наш», «даже толком не зная, о чем или кому молится, он просто просил о помощи... Он ложился в постель и тихо шептал молитву... Больше всего в этой истории, – говорит Мэри Рабер, –  меня поражает милосердие Бога, который слышит и отвечает даже на ту молитву, которая адресована просто «туда, куда следует».

Итак, мы видим, что в минуты крайней нужды, в поисках человеком смысла жизни, Святой Дух может использовать Молитву Господню, чтобы привести своих детей к вере.  Мэри Рабер также вспоминает свой разговор с медсестрой-акушеркой и активным добровольцем Запорожского отделения Христианской медицинской ассоциации Анной Ивановной, которой сейчас уже больше 70 лет. «Она вспоминала, как в детстве бабушка научила ее молитве «Отче наш» и велела повторять ее всякий раз, когда будет трудно. Всю жизнь она молилась этой молитвой, повторяя слова на церковно-славянском языке и даже не понимая, что именно или кому она говорит, просто зная, что каким-то образом это «имеет силу». Христианкой она стала уже после обретения Украиной независимости. Я не раз слышала истории, в которых были одни и те же слова: «Молитва Господня» и «шепотом переданная внукам в советское время». Часто, если люди и «знали» что-нибудь о Боге, это была Молитва Господня».

Источники:
1. Кристофер Веермантри, Молитва Господня, мост в лучший мир (Лигуори/Триумф, 1998), 78.
2. Там же, 14; Николас Айо, Молитва Господня, Теологический и литературный обзор (Нотр Дам: Издательство университета Нотр Дам, 1992), 5.

Марк Эллиотт является директором Глобального центра (The Global Center) Бисон высшей школы богословия (Beeson Divinity School) Сэмфордского университета, Бирмингем, штат Алабама, а также главным редактором  Вестника служений и церквей «Восток-Запад».



Письменное разрешение редакции требуется для публикации и электронной рассылки статей Вестника служений и церквей «Восток-Запад».

© 2004 Глобальный центр
ISSN 1069-5664



Вестник служений и церквей «Восток-Запад» | Содержание | Поиск предыдущих номеров |
От наших читателей | Подписаться

Если у Вас есть вопросы, напишите нам